A few days ago my husband was dropping our daughter off at school and was stopped by the head mistress. “Monsieur” she said, “your daughter has been singing a beautiful English Christmas carol at school. Can you give us the words to it, as we want to teach it to all the kids.” My husband was not sure which song she was talking about, so he asked our daughter to sing it for him. She very dutifully obliged and much to his horror launched into a complete rendition of “Last Christmas” by Wham …
I love the fact that an ’80s pop song got lost in translation and became, to the ears of a French person, a wonderful children’s Christmas carol.
What are we going to do? The head mistress is expecting us to turn up with some wise words about mistletoe, stars and angels. Instead we are going to turn up with a song that might be seminal to a lot of people of our generation, but let’s face it, George Michael is not famous for his traditional, child-friendly song writing skills…. I am not sure that the head mistress, who is a formidable old-fashioned lady, would approve!
That is too funny!
So, so funny!
Now I’ll have that song in my head all day long…
I have to admit I have always loved that song… I can still remember the video!
this is too funny!
This is too funny!
Why don’t you record your own version of Last Christmas, sang by the family. Could be a big hit!
I also vividly remember the video. So romantic.
I would love to record this winter number one single with my family… only one problem: we are ALL completely tone deaf. Most of my friends mostly even ban me from humming!
This is too funny! I’d just to love to see the look on the directrice’s face when she sees the words:
A face on a lover with a fire in his heart
A man undercover but you tore me apart
Now I’ve found a real love you’ll never fool me again